90210 1 x 18 Off The Rails
- Ладно, хорошо. Он наверху, спит.
- Хорошо.
- Мы должны ехать.
- Хорошо.
Связываемся по мобильникам.
- Серьезно? Сидеть с ребенком?
- Почему бы нет?
Я думаю, для меня, наверное, безопаснее бегать по набитыми наркотиками дворам и искать Сильвер.
Ты смеешься? Сэм спит. Он будет как пирог.
О, эм, громкий пирог.
Я проверил сзади тоже.
Нет никаких ее следов.
Ты в порядке?
Гарри, Диксон занимался сексом.
Да. Занимался.
Да…
И я не знала об этом.
Что является нормальным.
Подростки не бегут рассказывать родителям о том, что они занимались сексом, и если говорят, ну, тогда они специфичны.
Наверное.
Слушай, дорогая, половина того, что происходит, ненормально, но то, что Диксон не сказал нам - это нормально. Поверь мне.
Подумаем. Куда она могла пойти?
Я думаю.
И все равно непонятно, зачем бы ей идти в твою квартиру.
Это непонятно, потому что Сильвер была не в себе.
Хорошо, ты знаешь, тогда здравомыслящим в той комнате был только я.
Да, но должна быть какая-то причина, почему она винит тебя.
Я тебе говорю, что я ничего не делал.
Ты знаешь об этом.
Некоторые люди не догадываются, что причиняют боль другим людям.
Не знают, или им все равно.
Твоя сестра вламывается в мою квартиру, угрожает мне, кидает бутылку вина мне в голову, и ты винишь во всем меня?
Ты - тот, кто оставил ее без присмотра.
Ты - причина того, почему мы сейчас ищем ее.
Она живет с тобой, Келли, не со мной.
